Ir para o conteúdo principal
Casamentos

Casamento bilingue? Tomem nota destas dicas!

Um desafio para muitos, uma sorte para outros... um casamento bilingue é a oportunidade perfeita para juntar e celebrar diferentes culturas! Dos convites aos pormenores do copo de água, não percam as nossas dicas para que todos se sintam em casa!

Rita Rocha

Num mundo sem fronteiras, existem cada vez mais casais de diferentes nacionalidades. As pessoas viajam mais, mudam de país com frequência e aventuram-se por novos caminhos, o que faz com que possam encontrar a sua cara-metade em qualquer parte do mundo! A multiculturalidade é uma bênção para muitos, mas, para outros, pode tornar-se numa pequena dor de cabeça, especialmente quando decidem dar o próximo passo e comprar um anel de noivado... Afinal, onde se vão casar? Será que a família consegue entender ambos os idiomas? E em que língua deve ser a cerimónia? E os convites de casamento? Se todas estas e outras questões vos passam pela cabeça quando começam a imaginar-vos a trocar as alianças de ouro branco, chegaram ao sítio certo! Vamos contar-vos tudo!

A versão original

Antes sequer de começares a ver vestidos de noiva com renda, é essencial ter um ponto bem assente: qual é o idioma oficial da cerimónia? Idealmente, os noivos devem ter um idioma em que comunicam e se entendem perfeitamente. Há línguas, como o inglês, que pela enorme quantidade de falantes não nativos, se consideram "universais". Se tiverem alguma dificuldade em definir o idioma oficial da vossa cerimónia, grande parte dos noivos opta por escolher aquele em que maior número de convidados é fluente. Definir o idioma oficial não dispensa a contratação de um intérprete ou a tradução constante de cada parte da cerimónia e copo de água, no entanto, ajuda-vos a conseguir alguma coerência antes e durante o grande dia.

Em que idioma devem ser redigidos os convites?

É normal que se deparem com esta dúvida quando decidirem fazer os convites de casamento. Na verdade, o ideal é que façam os convites nos dois idiomas – mesmo que alguns dos convidados falem e entendam exclusivamente um – já que isso vai trazer um sentimento de inclusão para a vossa festa e dar a entender, logo de início, que não se irão cingir apenas a uma língua. Desta forma, todos vão entender a informação transmitida e sentir que são uma peça muito importante neste evento.

Muza Weddings Concept

Começar pela pre party!

Os vossos amigos já se conhecem? E a família afastada? Entendemos que possa ser difícil juntar família e amigos numa grande festa antes de trocarem alianças de casamento, especialmente quando vocês moram noutro país. No entanto, uma boa maneira de quebrar o gelo entre os convidados que falam diferentes idiomas é marcar um jantar ou um cocktail antes do casamento! Deste modo, vão conhecer-se e poderão comunicar entre si e aprender várias palavras e expressões do outro idioma – e, mais importante ainda, evitar aquele clima de tensão de se verem pela primeira vez no vosso dia C!

O guião do evento

Vocês temem os olhares perdidos e as expressões de admiração dos vossos convidados durante a cerimónia e o copo de água? Uma boa dica é oferecerem a todos um papel com todas as leituras e discursos do dia, mas em vários idiomas. E se no mesmo casamento estão a juntar duas culturas muito distintas, ponderem fazer um resumo ou guia de todo o evento, relatando assim tudo o que se passará ao longo do dia, para que se envolvam na atmosfera e nunca se sintam postos de parte!

Enrique & Eva

Um apoio visual

Caso vocês ou algum amigo ou familiar decida fazer um discurso durante a cerimónia ou antes de cortar o bolo de casamento original, podem fazê-lo na sua língua materna e terem, em simultâneo, um projetor onde passe o discurso traduzido, para que toda a gente possa visualizar o que estão a dizer.

Intérprete: sim ou sim?

Contratar alguém para traduzir e interpretar tudo para os convidados é uma decisão muito pessoal dos noivos. Sim, pode facilitar-vos a vida e ajudar naqueles momentos em que não encontram mesmo as palavras certas, mas resta saber se é mesmo necessário, considerando a dimensão do vosso dia. Se tiverem um casamento onde são poucos os convidados que entende apenas um dos idiomas, à partida as nossas dicas anteriores serão suficientes. Mas se têm muitos convidados, a resposta é óbvia! Se tiverem algum amigo perito em ambos os idiomas, não hesitem em pedir a sua ajuda!

Overall Studio

O que acharam das nossas dicas? Se são um casal bilingue e estão ansiosos pelo dia em que dizem o “Sim!”, relaxem… não há nada que possa correr mal se seguirem todos estes conselhos! Desde bandeirinhas no buffet e a assinalar o bolo de casamento, até aproveitar o tema da multiculturalidade para servir de mote para o vosso casamento, o que não vai faltar no vosso dia é animação e muita diversidade! A intenção? Aproximar as duas culturas e formar uma família enorme com um riquíssimo background cultural! Já pensaram nas lembrancinhas de casamento mais adequadas?